Перевод "job offers" на русский
Произношение job offers (джоб офоз) :
dʒˈɒb ˈɒfəz
джоб офоз транскрипция – 30 результатов перевода
Information is money Incorrect information is poverty. Information wants to be free.
Any job offers?
- hello.
Правильная информация ведет к богатству, неправильная к бедности.
- Информация должна была быть доступна каждому.
- Привет.
Скопировать
-Thank you.
I've had job offers in your world, but why be an employee?
Here, I'm my own boss.
- Спасибо.
Мне предлагали работу в вашем мире, но к чему быть наемным работником?
Здесь я сам себе хозяин.
Скопировать
Maybe you should.
My phone's been ringing off the hook with job offers.
- What kind?
Может, пора?
У меня масса предложений поработать.
Каких?
Скопировать
And I am.
I have job offers.
I know what I want.
Так оно и есть.
У меня есть предложения по работе.
Я знаю чего я хочу.
Скопировать
What does that say about mine?
Before I go on, have you had any job offers?
He's had four.
Что это говорит про мои принципы?
Пока я не ушёл, у вас уже есть предложения работы?
- Целых четыре. - Папа...
Скопировать
Yeah.
Job offers.
Hard to fathom.
Хорошо.
Предложения о работе.
Кто бы мог подумать.
Скопировать
I shook, but she's not spilling.
No more job offers, so she's gotta play.
And I know enough about Kara to let that worry me.
Я пытался пролезть к ней, но она не спала.
У неё пока нет работы, да.
Я знаю о ней достаточно, чтобы меня это беспокоило.
Скопировать
I think perhaps you're perceiving things that are entirely in your mind's eye.
I wanted to thank you for your job offers.
- But I think I finally have one.
Похоже, вы слишком доверяетесь собственным фантазиям.
Спасибо вам за все ваши предложения, и простите, что я так долго тянула с ответом, но, похоже...
Я наконец-то решила.
Скопировать
What else have you got to do?
I could be sifting through my job offers.
Seriously?
Да что тебе еще делать-то?
Я бы мог просматривать вакансии...
Серьезно? Нет.
Скопировать
I believe I said that I thought we worked well together and that I might disagree with your philosophy, but I respected you.
And I said that you'll get a lot of job offers in your life, but you only have one hometown.
Yes.
Думаю, я сказал, что мне кажется, что мы хорошо работаем вместе и что я могу не соглашаться с твоей философией, но я уважаю тебя.
И я сказал, что ты получишь за свою жизнь много предложений о работе, но родной город у тебя только один.
Да.
Скопировать
Fasten your seat belt I said.
Look through the job offers this weekend.
I want to hear from you on Monday!
Пристегни ремень.
Просмотри на выходных объявления о работе.
Я хочу знать результаты в понедельник!
Скопировать
Count them.
I don't know about you, but I'm not exactly swamped with lucrative job offers.
We need to think about cashing in on our powers.
Считать умеете? .
Не знаю, как насчет вас, но я пока не завален приглашениями на работу.
Надо нам подумать, как поиметь бабло с наших способностей.
Скопировать
I mean, I actually have a pretty decent career going, you know.
But I had to turn down some major job offers so I could just work at home and just, you know, be there
Good for you.
Вообще-то, у меня складывалась неплохая карьера.
Но мне пришлось отказаться от многих заманчивых предложений о работе, чтобы я мог работать дома и быть рядом с детьми.
Молодец.
Скопировать
Nobody remembers the man who ever came second
Soon, 26 companies will be here with job offers
You'll have a job even before your final exam
никто не помнит того, кто становится вторьIм!
Через два месяца 26 компаний придут в колледж чтобьI пригласить вас на работу.
Это значит, что перед заключительньIми экзаменами ваша работа в ваших руках!
Скопировать
You'd like to fly, huh?
Job Offers
Dear Jeanne,
Ты хотел бы летать?
НАЙТИ РАБОТУ
Я часто думаю о тебе и о той ночи в хижине.
Скопировать
Let's meet tomorrow for coffee and you can check
-the job offers.
-First quit drinking.
Давай завтра встретимся за чашечкой кофе и ты проверишь
-какая есть работа.
-Сначала ты бросишь пить.
Скопировать
You have 19 messages.
Four job offers, my bank raising my line of credit, a reporter from the New York Post.
Really call me back, Mn Mona.
АВТООТВЕТЧИК: У Вас 19 сообщений.
Четыре предложения о работе, банк повысил мою кредитную линию, звонок от репортера Нью-Йорк Пост.
МУЖЧИНА: Обязательно перезвоните мне, мистер Морра.
Скопировать
His tour was over in a few months.
He was fielding job offers that Harvard MBAs would envy.
How about his social life?
Его срок службы заканчивался через несколько месяцев.
У него были такие предложения работы, которым позавидовал бы любой выпускник Гарвардской школы Бизнеса.
- А как его общественная жизнь?
Скопировать
Awesome, awesome
That baby got me 11 job offers.
No way.
Крут, крут...
Благодаря этой детке, я получил 11 предложений работы.
Не может быть.
Скопировать
Okay, wait, even if this is a coincidence, it's a pretty damn good one.
I was here just to discuss job offers with my mom, but I would much rather take you out.
Oh, we had fun, Nate, but I need more than just stamina to keep me interested.
Хорошо, подожди, даже если это и совпадение, оно чертовски мило.
Я здесь только чтобы обсудить предложения работодателей с моей мамой, но я бы предпочел вытащить тебя куда-нибудь.
О, мы веселились, Нейт, но мне нужно что-то больше, чем просто выносливость, что бы оставаться заинтересованной.
Скопировать
You know, he's getting promoted.
And I'm considering several job offers right now.
Oh, that's good.
Знаешь, он ожидает повышения.
А я сейчас рассматриваю несколько предложений о работе.
Это хорошо.
Скопировать
Hey, man.
Get any more job offers since I last saw you?
Yeah, but it was just a management position at Urban Outfitters.
Привет, чувак.
Получил ещё какие-нибудь предложения о работе за это время?
Да, но это просто была должность менеджера в "Urban Outfitters".
Скопировать
You're Serena Van Der Woodsen.
You do one lap around this party, you'll get ten job offers.
You weren't even looking when you found this one.
Ты Серена Ван Дер Вудсен.
Ты пройдёшься по этой вечеринке и получишь ещё 10 предложений о работе.
Ты даже не искала работу, когда получила эту.
Скопировать
Oh, yes, there is.
I've gotten three job offers since posting these.
Did you -- did you post the one I took?
Еще как можем.
Мне предложили три работы, с тех пор как я выложила эти фото.
Ты и мою выложила?
Скопировать
Yeah, right.
For years, I've been turning down real good job offers that would take me out of Nashville.
One came through, and...
Да, точно.
Годами я отказывался от действительно хороших предложений по работе, которые вытянули бы меня из Нэшвилля.
Пришло время, и...
Скопировать
Okay.
So, does anyone have any job offers on the table'?
Nope.
Ясно.
Так кто-нибудь уже получал предложения по работе?
- Нет.
Скопировать
We haven't put in all this training and put up with all their nonsense to go groveling at the feet of bread sniffers.
Kepner's already gotten job offers
- at four different programs.
Мы не оставляли их во время обучения и мирились со всеми их глупостями не для того, чтобы кланяться в ноги хлебным перехватчикам.
У Кепнер уже есть несколько предложений.
- от четырех неплохих программ.
Скопировать
You?
How many job offers have you got?
- Not one yet
- Вы? - Да?
Сколько раз вас уже приглашали на работу?
- Ни разу.
Скопировать
- WHAT'S THAT?
- JOB OFFERS. MAYBE LATER.
WHY DON'T YOU AND ME HAVE A VERY SPECIAL DINNER.
- Что это?
- Предложение о работе.
Давай позже. Почему бы нам с тобой не устроить праздничный ужин?
Скопировать
I need money. I'm giving you a chance to explore career options and get insight into my organization.
It's not at all unusual for me to make full-time job offers to my interns.
No, I know. I just...
- Я даю тебе шанс исследования... карьерных возможностей и предлагаю поглядеть на организационный "внутряк".
Для меня обычное дело предлагать полную ставку своим стажёрам.
Не, я понимаю, просто...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов job offers (джоб офоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы job offers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джоб офоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
